Margaret Ogilvy
CHAPTER VI
HER MAID OF ALL WORK
And sometimes I was her maid of all work.
It is early morn, and my mother has come noiselessly into my
room. I know it is she, though my eyes are shut, and I am
only half awake. Perhaps I was dreaming of her, for I
accept her presence without surprise, as if in the awakening I
had but seen her go out at one door to come in at another.
But she is speaking to herself.
‘I’m sweer to waken him—I doubt he was
working late—oh, that weary writing—no, I maunna
waken him.’
I start up. She is wringing her hands. ‘What
is wrong?’ I cry, but I know before she answers. My
sister is down with one of the headaches against which even she
cannot fight, and my mother, who bears physical pain as if it
were a comrade, is most woebegone when her daughter is the
sufferer. ‘And she winna let me go down the stair to
make a cup of tea for her,’ she groans.
‘I will soon make the tea, mother.’
‘Will you?’ she says eagerly. It is what she
has come to me for, but ‘It is a pity to rouse you,’
she says.
‘And I will take charge of the house to-day, and light
the fires and wash the dishes—’
‘Na, oh no; no, I couldna ask that of you, and you an
author.’
‘It won’t be the first time, mother, since I was
an author.’
‘More like the fiftieth!’ she says almost
gleefully, so I have begun well, for to keep up her spirits is
the great thing to-day.
Knock at the door. It is the baker. I take in the
bread, looking so sternly at him that he dare not smile.
Knock at the door. It is the postman. (I hope he did not
see that I had the lid of the kettle in my other hand.)
Furious knocking in a remote part. This means that the
author is in the coal cellar.
Anon I carry two breakfasts upstairs in triumph. I enter
the bedroom like no mere humdrum son, but after the manner of the
Glasgow waiter. I must say more about him. He had
been my mother’s one waiter, the only manservant she ever
came in contact with, and they had met in a Glasgow hotel which
she was eager to see, having heard of the monstrous things, and
conceived them to resemble country inns with another twelve
bedrooms. I remember how she beamed—yet tried to look
as if it was quite an ordinary experience—when we alighted
at the hotel door, but though she said nothing I soon read
disappointment in her face. She knew how I was exulting in
having her there, so would not say a word to damp me, but I
craftily drew it out of her. No, she was very comfortable,
and the house was grand beyond speech, but—but—where
was he? he had not been very hearty. ‘He’ was
the landlord; she had expected him to receive us at the door and
ask if we were in good health and how we had left the others, and
then she would have asked him if his wife was well and how many
children they had, after which we should all have sat down
together to dinner. Two chambermaids came into her room and
prepared it without a single word to her about her journey or on
any other subject, and when they had gone, ‘They are two
haughty misses,’ said my mother with spirit. But what
she most resented was the waiter with his swagger black suit and
short quick steps and the ‘towel’ over his arm.
Without so much as a ‘Welcome to Glasgow!’ he showed
us to our seats, not the smallest acknowledgment of our kindness
in giving such munificent orders did we draw from him, he hovered
around the table as if it would be unsafe to leave us with his
knives and forks (he should have seen her knives and forks), when
we spoke to each other he affected not to hear, we might laugh
but this uppish fellow would not join in. We retired,
crushed, and he had the final impudence to open the door for
us. But though this hurt my mother at the time, the humour
of our experiences filled her on reflection, and in her own house
she would describe them with unction, sometimes to those who had
been in many hotels, often to others who had been in none, and
whoever were her listeners she made them laugh, though not always
at the same thing.
So now when I enter the bedroom with the tray, on my arm is
that badge of pride, the towel; and I approach with prim steps to
inform Madam that breakfast is ready, and she puts on the society
manner and addresses me as ‘Sir,’ and asks with cruel
sarcasm for what purpose (except to boast) I carry the towel, and
I say ‘Is there anything more I can do for Madam?’
and Madam replies that there is one more thing I can do, and that
is, eat her breakfast for her. But of this I take no
notice, for my object is to fire her with the spirit of the game,
so that she eats unwittingly.
Now that I have washed up the breakfast things I should be at
my writing, and I am anxious to be at it, as I have an idea in my
head, which, if it is of any value, has almost certainly been put
there by her. But dare I venture? I know that the
house has not been properly set going yet, there are beds to
make, the exterior of the teapot is fair, but suppose some one
were to look inside? What a pity I knocked over the
flour-barrel! Can I hope that for once my mother will
forget to inquire into these matters? Is my sister willing
to let disorder reign until to-morrow? I determine to risk
it. Perhaps I have been at work for half an hour when I
hear movements overhead. One or other of them is wondering
why the house is so quiet. I rattle the tongs, but even
this does not satisfy them, so back into the desk go my papers,
and now what you hear is not the scrape of a pen but the rinsing
of pots and pans, or I am making beds, and making them
thoroughly, because after I am gone my mother will come (I know
her) and look suspiciously beneath the coverlet.
The kitchen is now speckless, not an unwashed platter in
sight, unless you look beneath the table. I feel that I
have earned time for an hour’s writing at last, and at it I
go with vigour. One page, two pages, really I am making
progress, when—was that a door opening? But I have my
mother’s light step on the brain, so I ‘yoke’
again, and next moment she is beside me. She has not
exactly left her room, she gives me to understand; but suddenly a
conviction had come to her that I was writing without a warm mat
at my feet. She carries one in her hands. Now that
she is here she remains for a time, and though she is in the
arm-chair by the fire, where she sits bolt upright (she loved to
have cushions on the unused chairs, but detested putting her back
against them), and I am bent low over my desk, I know that
contentment and pity are struggling for possession of her face:
contentment wins when she surveys her room, pity when she looks
at me. Every article of furniture, from the chairs that
came into the world with me and have worn so much better, though
I was new and they were second-hand, to the mantle-border of
fashionable design which she sewed in her seventieth year, having
picked up the stitch in half a lesson, has its story of fight and
attainment for her, hence her satisfaction; but she sighs at
sight of her son, dipping and tearing, and chewing the loathly
pen.
‘Oh, that weary writing!’
In vain do I tell her that writing is as pleasant to me as
ever was the prospect of a tremendous day’s ironing to her;
that (to some, though not to me) new chapters are as easy to turn
out as new bannocks. No, she maintains, for one bannock is
the marrows of another, while chapters—and then, perhaps,
her eyes twinkle, and says she saucily, ‘But, sal, you may
be right, for sometimes your bannocks are as alike as
mine!’
Or I may be roused from my writing by her cry that I am making
strange faces again. It is my contemptible weakness that if
I say a character smiled vacuously, I must smile vacuously; if he
frowns or leers, I frown or leer; if he is a coward or given to
contortions, I cringe, or twist my legs until I have to stop
writing to undo the knot. I bow with him, eat with him, and
gnaw my moustache with him. If the character be a lady with
an exquisite laugh, I suddenly terrify you by laughing
exquisitely. One reads of the astounding versatility of an
actor who is stout and lean on the same evening, but what is he
to the novelist who is a dozen persons within the hour?
Morally, I fear, we must deteriorate—but this is a subject
I may wisely edge away from.
We always spoke to each other in broad Scotch (I think in it
still), but now and again she would use a word that was new to
me, or I might hear one of her contemporaries use it. Now
is my opportunity to angle for its meaning. If I ask,
boldly, what was chat word she used just now, something like
‘bilbie’ or ‘silvendy’? she blushes, and
says she never said anything so common, or hoots! it is some
auld-farrant word about which she can tell me nothing. But
if in the course of conversation I remark casually, ‘Did he
find bilbie?’ or ‘Was that quite silvendy?’
(though the sense of the question is vague to me) she falls into
the trap, and the words explain themselves in her replies.
Or maybe to-day she sees whither I am leading her, and such is
her sensitiveness that she is quite hurt. The humour goes
out of her face (to find bilbie in some more silvendy spot), and
her reproachful eyes—but now I am on the arm of her chair,
and we have made it up. Nevertheless, I shall get no more
old-world Scotch out of her this forenoon, she weeds her talk
determinedly, and it is as great a falling away as when the mutch
gives place to the cap.
I am off for my afternoon walk, and she has promised to bar
the door behind me and open it to none. When I
return,—well, the door is still barred, but she is looking
both furtive and elated. I should say that she is burning
to tell me something, but cannot tell it without exposing
herself. Has she opened the door, and if so, why? I
don’t ask, but I watch. It is she who is sly now.
‘Have you been in the east room since you came
in?’ she asks, with apparent indifference.
‘No; why do you ask?’
‘Oh, I just thought you might have looked in.’
‘Is there anything new there?’
‘I dinna say there is, but—but just go and
see.’
‘There can’t be anything new if you kept the door
barred,’ I say cleverly.
This crushes her for a moment; but her eagerness that I should
see is greater than her fear. I set off for the east room,
and she follows, affecting humility, but with triumph in her
eye. How often those little scenes took place! I was
never told of the new purchase, I was lured into its presence,
and then she waited timidly for my start of surprise.
‘Do you see it?’ she says anxiously, and I see it,
and hear it, for this time it is a bran-new wicker chair, of the
kind that whisper to themselves for the first six months.
‘A going-about body was selling them in a cart,’
my mother begins, and what followed presents itself to my eyes
before she can utter another word. Ten minutes at the least
did she stand at the door argy-bargying with that man. But
it would be cruelty to scold a woman so uplifted.
‘Fifteen shillings he wanted,’ she cries,
‘but what do you think I beat him down to?’
‘Seven and sixpence?’
She claps her hands with delight. ‘Four shillings,
as I’m a living woman!’ she crows: never was a woman
fonder of a bargain.
I gaze at the purchase with the amazement expected of me, and
the chair itself crinkles and shudders to hear what it went for
(or is it merely chuckling at her?). ‘And the man
said it cost himself five shillings,’ my mother continues
exultantly. You would have thought her the hardest person
had not a knock on the wall summoned us about this time to my
sister’s side. Though in bed she has been listening,
and this is what she has to say, in a voice that makes my mother
very indignant, ‘You drive a bargain! I’m
thinking ten shillings was nearer what you paid.’
‘Four shillings to a penny!’ says my mother.
‘I daresay,’ says my sister; ‘but after you
paid him the money I heard you in the little bedroom press.
What were you doing there?’
My mother winces. ‘I may have given him a present
of an old topcoat,’ she falters. ‘He looked
ill-happit. But that was after I made the
bargain.’
‘Were there bairns in the cart?’
‘There might have been a bit lassie in the
cart.’
‘I thought as much. What did you give her? I
heard you in the pantry.’
‘Four shillings was what I got that chair for,’
replies my mother firmly. If I don’t interfere there
will be a coldness between them for at least a minute.
‘There is blood on your finger,’ I say to my
mother.
‘So there is,’ she says, concealing her hand.
‘Blood!’ exclaims my sister anxiously, and then
with a cry of triumph, ‘I warrant it’s jelly.
You gave that lassie one of the jelly cans!’
The Glasgow waiter brings up tea, and presently my sister is
able to rise, and after a sharp fight I am expelled from the
kitchen. The last thing I do as maid of all work is to lug
upstairs the clothes-basket which has just arrived with the
mangling. Now there is delicious linen for my mother to
finger; there was always rapture on her face when the
clothes-basket came in; it never failed to make her once more the
active genius of the house. I may leave her now with her
sheets and collars and napkins and fronts. Indeed, she
probably orders me to go. A son is all very well, but
suppose he were to tread on that counterpane!
My sister is but and I am ben—I mean she is in the east
end and I am in the west—tuts, tuts! let us get at the
English of this by striving: she is in the kitchen and I am at my
desk in the parlour. I hope I may not be disturbed, for
to-night I must make my hero say ‘Darling,’ and it
needs both privacy and concentration. In a word, let me
admit (though I should like to beat about the bush) that I have
sat down to a love-chapter. Too long has it been avoided,
Albert has called Marion ‘dear’ only as yet (between
you and me these are not their real names), but though the public
will probably read the word without blinking, it went off in my
hands with a bang. They tell me—the Sassenach tell
me—that in time I shall be able without a blush to make
Albert say ‘darling,’ and even gather her up in his
arms, but I begin to doubt it; the moment sees me as shy as ever;
I still find it advisable to lock the door, and then—no
witness save the dog—I ‘do’ it dourly with my
teeth clenched, while the dog retreats into the far corner and
moans. The bolder Englishman (I am told) will write a
love-chapter and then go out, quite coolly, to dinner, but such
goings on are contrary to the Scotch nature; even the great
novelists dared not. Conceive Mr. Stevenson left alone with
a hero, a heroine, and a proposal impending (he does not know
where to look). Sir Walter in the same circumstances gets
out of the room by making his love-scenes take place between the
end of one chapter and the beginning of the next, but he could
afford to do anything, and the small fry must e’en to their
task, moan the dog as he may. So I have yoked to mine when,
enter my mother, looking wistful.
‘I suppose you are terrible thrang,’ she says.
‘Well, I am rather busy, but—what is it you want
me to do?’
‘It would be a shame to ask you.’
‘Still, ask me.’
‘I am so terrified they may be filed.’
‘You want me to—?’
‘If you would just come up, and help me to fold the
sheets!’
The sheets are folded and I return to Albert. I lock the
door, and at last I am bringing my hero forward nicely (my knee
in the small of his back), when this startling question is shot
by my sister through the key-hole—
‘Where did you put the carrot-grater?’
It will all have to be done over again if I let Albert go for
a moment, so, gripping him hard, I shout indignantly that I have
not seen the carrot-grater.
‘Then what did you grate the carrots on?’ asks the
voice, and the door-handle is shaken just as I shake Albert.
‘On a broken cup,’ I reply with surprising
readiness, and I get to work again but am less engrossed, for a
conviction grows on me that I put the carrot-grater in the drawer
of the sewing-machine.
I am wondering whether I should confess or brazen it out, when
I hear my sister going hurriedly upstairs. I have a
presentiment that she has gone to talk about me, and I basely
open my door and listen.
‘Just look at that, mother!’
‘Is it a dish-cloth?’
‘That’s what it is now.’
‘Losh behears! it’s one of the new
table-napkins.’
‘That’s what it was. He has been polishing
the kitchen grate with it!’
(I remember!)
‘Woe’s me! That is what comes of his not
letting me budge from this room. O, it is a watery Sabbath
when men take to doing women’s work!’
‘It defies the face of clay, mother, to fathom what
makes him so senseless.’
‘Oh, it’s that weary writing.’
‘And the worst of it is he will talk to-morrow as if he
had done wonders.’
‘That’s the way with the whole clanjam-fray of
them.’
‘Yes, but as usual you will humour him,
mother.’
‘Oh, well, it pleases him, you see,’ says my
mother, ‘and we can have our laugh when his door’s
shut.’
‘He is most terribly handless.’
‘He is all that, but, poor soul, he does his
best.’